Still, some vendors are not aware of the localization industry, or maybe some vendors' employees are not actually familiar with that, but doing the tasks.
I saw some project team members including the PM and the testers are not aware what they are testing. They thought they are doing software L10N testing, but are they? And are they sure the software is I18N ready?
If you are doing L10N testing, please ask yourself first, do you think the software is I18N ready? Are you really very sure what you are asked to perform the testing is part of L10N testing?
Are you spending too much time on checking the functionalities are working fine or not in localized version? And do you discover many functional defects which are reproducible in more than one localized version or even the English version?
影音先鋒 xfplay 10.1.0.0 繁體中文版 - 取代快播QVOD 邊下載邊播放邊硬解即點即播
-
取代快播QVOD的影音播放軟體 - 影音先鋒
xfplay(簡稱:先鋒),具有邊下載邊播放邊硬解即點即播的特色,開啟BT影片種子邊下載邊播放影片,透過P2P技術直播影視網站上的「先鋒」收視網頁(限安裝版),直接開啟先鋒連結(xfplay://),內建影音解碼工具,所以也能直接當成影片播放器使用。(阿榮)
下載...
11 小時前
0 Comments:
張貼留言