Still, some vendors are not aware of the localization industry, or maybe some vendors' employees are not actually familiar with that, but doing the tasks.
I saw some project team members including the PM and the testers are not aware what they are testing. They thought they are doing software L10N testing, but are they? And are they sure the software is I18N ready?
If you are doing L10N testing, please ask yourself first, do you think the software is I18N ready? Are you really very sure what you are asked to perform the testing is part of L10N testing?
Are you spending too much time on checking the functionalities are working fine or not in localized version? And do you discover many functional defects which are reproducible in more than one localized version or even the English version?
JOPDF 2.0.0 中文版 - 免費 PDF 編輯軟體 支援微軟與蘋果電腦
-
免費 PDF 編輯軟體 -
JOPDF,支援微軟與蘋果電腦,主要功能有編輯、建立、標註、組織、列印、加密,組織的功能有:旋轉、插入頁面、拆分頁面、反向排序頁面、調整頁面大小,標註的功能有:突顯、底線、刪除線、波浪線、鉛筆、橡皮擦、打字機、圖形標示、便利貼、附件、印章,功能齊全又實用,而且還完全免費。(阿榮福利味...
21 小時前
0 Comments:
張貼留言